Tercüme/Şerh

Sevâbiḡ fî şerhu'l-kelimi'n-nevâbiḡ

Yazar : Ebü'l-İsmeh Mustafa İsamüddin İsamüddin Efendi.

Detaylar

Katalog Türü Ahlak
Eser Numarası 676
Eser Adı Sevâbiḡ fî şerhu'l-kelimi'n-nevâbiḡ
Eserin Anılan Diğer İsimleri Şerhu nevâbiğu'l-kelim
Müellif Tam Künyesi Ebü'l-İsmeh Mustafa İsâmüddîn Efendi el-İstânbûlî
Müellif Bilinen Kısa Adı Ebü'l-İsmeh Mustafa İsamüddin; İsamüddin Efendi.
Yüzyıl (Hicri) 12.
Yüzyıl (Miladi) 17.
Vefat Tarihi Hicri 1203
Vefat Tarihi Miladi 1789
Dil Türkçe
Kütüphane Adı Ragıp Paşa Yazma Eser Kütüphanesi
Koleksiyon Adı Ragıp Paşa
Koleksiyon (Demirbaş) Numarası 01164
Varak Numarası 2b-186b vr.
Yazı Türü Nesih
Eserin Türü Tercüme/Şerh
Eserin Tanıtımı ve İçerik Bilgileri Eser Zemahşerî'nin (Ebü'l-Kāsım Cârullah Mahmûd b. Ömer el-Harizmî ez-Zemahşerî (ö.538/1144)) çeşitli hikmetli sözlerinin yer aldığı Nevâbiḡu'l-kelim adlı eserine yazılan ve Sa'deddin et-Taftazânî'nin şerhi olan en-Ni‘emu’s-Sevâbiḡ fî Şerhi’n-Nevâbiḡ adlı eserin tercümesi ile birlikte ve Nevâbiḡ üzerine yazılan şerhlerden diğer ikisi olan Muhammed b. İbrâhîm el-Hanbelî'nin Şerhu Sevâbiḡu'n-Nevâbiḡ'i ve Konyalı Bâyezid b. Abdülğaffâr'ın Şerhu Nevâbiḡu'l-kelim'inden tamamlamaların yapıldığı derleme bir tercüme-şerhtir. Nitekim eserin vikâye sayfasında bu şerhin bahsi geçen üç şerhi de bir araya getirdiğinden bahsedilir. Eserin metni dikkatlice incelendiğinde eserin Sa'deddin et-Taftazânî'nin en-Ni‘emu’s-Sevâbiḡ fî Şerhi’n-Nevâbiḡ adlı eserinin baştan sona kelime kelime tercümesi olduğu görülür. Nitekim mütercim bunu girişinde de söyler. Buna göre mütercim en-Ni‘emu’s-Sevâbiḡ adlı şerhin hutbe, dîbâce'den sonuna kadar ibareleri kelime kelime Türkçe'ye tercüme edip ancak; Allâme Sa'deddîn'in terk eylediklerini Muhammed b. İbrâhîm el-Hanbelî ile Bâyezîd-i Konevî İbn Abdulğaffâr'ın şerhlerinden münasip olanları sebat ve tahrir eylemiş ve bunların sözlerini de örneğin İbn Hanbel der ki, dedi vb." şeklinde belirttiğini ifade eder. Sonuç olarak eser Taftazânî şerhi merkezli üç şerhi mezceden derleme tercüme-şerhtir. Şerh yapılırken Taftâznî'nin eserindeki yöntem aynen takip edilmiştir. Öncelikle asıl metin verilmiş daha sonra da tercüme ve şerh kısmına geçilmiştir. Mütercim şerhin tercümesine 12 Zilhicce 1184 Cuma günü başlamış ve 23 Rebîülâhir 1185 tarihinde öğleden sonra tamamlamıştır. Diğer iki şerhin bu tercümeye dahil edilerek bir araya getirilmesi ise 14 Şevvâl 1186 Cuma günün sonunda son bulmuştur.
Sınıflama (Ahlâk Alanı Sınıflaması) Dinî,Genel