Tercüme/Şerh

Şerh-i bahâristân

Yazar : Şakir er-Rûmî

Detaylar

Katalog Türü Ahlak
Eser Numarası 700
Eser Adı Şerh-i bahâristân
Eserin Anılan Diğer İsimleri Hidâytü'l-irfân der Şerh-i bahâristân
Müellif Tam Künyesi Mehmed Şakir İstânbuli
Müellif Bilinen Kısa Adı Şakir er-Rûmî
Yüzyıl (Hicri) 13.
Yüzyıl (Miladi) 19.
Vefat Tarihi Hicri 1252
Vefat Tarihi Miladi 1837
Dil Türkçe
Kütüphane Adı Süleymaniye Yazma Eser Kütüphanesi
Koleksiyon Adı Esad Efendi
Koleksiyon (Demirbaş) Numarası 02770
Varak Numarası 1b-335b vr.
Hattat-Müstensih Müellif Hattı
Yazma İstinsah Tarih 7 Ramazan 1223H
Yazı Türü Talik
Eserin Türü Tercüme/Şerh
Eserin Baskısı İstanbul: Matbaayı Âmire, 1252, 607 s.
Eserin Tanıtımı ve İçerik Bilgileri Eser Şeyh Sa‘dî-i Şîrâzî’nin dönemin Salgurlu sultanı Sa‘d b. Ebû Bekir b. Sa‘d Zengî’ye (ö. 1260) ithâfen 656 (1258) yılında telif ettiği Gülistân adlı eserine benzer şekilde 892 (1486) yılında Abdurrahmân Câmî (Molla Nûreddin Abdurrahmân b. Nizâmeddîn Ahmed b. Muhammed el-Câmî (ö. 898/1492)) tarafından Sultan Hüseyin Baykara’ya atfen telif edilen Bahâristân adlı Farsça manzûm eserin Türkçe tercüme ve şerhidir. Eser ilk olarak 15 Cemâziyelevvel 1209 tarihinde kaleme alınmıştır. Müellif daha sonra eseri tekrar gözden geçirerek ikinci kez kaleme işlemini 7 Ramazân 1223 tarihinde tamamlamıştır. Şârih eseri şerhederken öncelikle ilgili beyite yer vermiş daha sonra bu beyit altında mevcut kelimelerin tercüme ve şerhini yapmıştır. Ancak bazen bu beyitteki tüm kelime yerine seçilmiş bir kaç kelime şerh edilmiştir. Daha sonra ise "mahsûl-i beyt" başlığı altında ilgili beytin manasına ve maksadına değinilmiştir.
Eserin Konu Başlıkları "Mukaddime 1-4. Ravza: Sûfîlerin halleri, hikmet, hükümdarların halleri, cömertlik ve cömertlerin halleri. 5-8. Ravza: Aşk ve âşıkların halleri, latife ve nükteler, şiir ve şairler: Rudekî, Dakīkī, Ammâre, Unsurî, Ascedî, Ferruhî, Firdevsî, Nâsır-ı Hüsrev vb. hayvanların dilinden hikmetler."
Sınıflama (Ahlâk Alanı Sınıflaması) Dinî,Genel